Wedding Bells

Wedding Bells

image

I wrote my maid of honor speech the night of the rehearsal dinner in a drunken fit of emotion. I figured I’d share since I haven’t posted in a while due to wedding stuff.

*the following is a little different from what I said because I was trying not to cry and I added things*

I spent a lot of time thinking about what I wanted to say here tonight.

Not because I find it difficult to speak about my love for Megan or the joy that I have, now that she has her Carls, but because I wanted  desperately to make sure I found the right words.

Megan and I have been friends since freshman year of high school. Which at this point is more than half of our lives. She found my peanut in seventh period biology and what can I say, I fell for the girl in the baggy pants and band t-shirts. I could write a book about our friendship, call it the adventures of beans and crackers–I’m beans, she’s crackers. It’s our karaoke stage name. It’s a thing.

But I’ve only been allotted a few minutes so I’ll reign it in.

I’m not one to be stuck in the past or spend my time trying to relive the “glory days” of my high school experience but without those crazy days I wouldn’t have found Megan. God bless the administration that seemed to think Megan and I should have nearly every single class together for four years. But man why did our math teachers ask have to suck?

We’ve been through a lot together, making it through the craziness of our teenage years, the misadventures of trying to figure out how to be grown ups in our 20s, Megan have you figured it out yet? Because I’m still having trouble adulting. Being there for each other for more than just the late night giggle fests. For the hard times too.

And now here you are taking that next step in your life.

I remember when I met Carl, I new immediately that I liked this guy. And I was actually really excited you’d finally found someone who was taller than you in heels.

Carl, the more I’ve gotten to know you the more I come to love you as well. I’m pretty sure I can speak for all of Megan’s friends, as we’ve discussed you a lot over the past few years, you see we had to make sure you were suitable for our girl, and we’ve come to realize that you’re a keeper. and I couldn’t be happier that you are the lucky man who gets to say forever to our Megan.

Take care of our girl, Carl, not enough people realize how special she is. I’m glad you did.

Meg, ni shi wo de ai ren. Wo ai ni. (You are my love person*. I love you.)

To Megan and Carl and a lifetime full of happiness and love.

image

*ai ren or love person is an antiquated term of endearment in Chinese. We heard that term in our Chinese class and loved it. However Lu Lao shi, our Chinese teacher would get grumpy when we would use it because it was so old fashioned to her. Naturally that made us use it more.)